امتیاز موضوع:
  • 0 رای - 0 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
درخواست گوگل از ایرانی ها
#1


درخواست گوگل از ایرانی ها

گوگل قصد دارد با کمک کاربران فارسی زبان، سطح کیفی ترجمه های انجام شده در سرویس های خود از

جمله Google Translate را بهبود بخشد.

در حال حاضر سرویس ترجمه ی گوگل حداقل برای ترجمه به زبان فارسی، چندان خوب عمل نمیکند و بیشتر میتوان از آن

به عنوان یک فرهنگ لغت و برای ترجمه ی یک کلمه یا عبارت بهره برد. گوگل در بلاگ رسمی خود نوشته است:ترجمه Google

به میلیونها نفر در برقراری ارتباط و یادگیری زبان های جدید کمک میکند، اما همیشه میتواند از یک کمک کوچک استفاده کند. خوشبختانه،

افراد چند زبانه زیادی در گوشه و کنار جهان پیشنهاد همکاری داده اند. ما به تازگی انجمن ترجمه جدیدی راه اندازی کرده ایم که به علاقه مندان

زبان امکان می دهد به ما در بهبود کیفیت 80 زبانی که پشتیبانی میکنیم و همچنین راه اندازی زبانهای جدید، کمک کنند. گوگل در انجمن جدید خود

گزینه هایی برای کمک های مختلف، شامل تولید ترجمه های جدید و رتبه بندی ترجمه های موجود قرار داده است. همچنین وعده داده که گذشت زمان،

راه های بیشتری برای مشارکت پیدا خواهد کرد تا کاربران تاثیر کمکها و فعالیتهای خود را در انجمن، بیشتر مشاهده کنید. گوگل همچنین صفحات انجمن را

بومیسازی میکند تا زبان پیشفرض شما را پشتیبانی کند. گوگل گفته است اگر شما نظرات و ایدههایی در مورد بهبود و رشد انجمن این شرکت دارید، مایل

به شنیدن آنها است و از شما خواسته است تا از طریق پیوند "ارسال بازخورد" در پایین صفحه Google Translate نظرات و پیشنهادهای خود را به گوش

گوگل برسانید. گوگل نوشته است: حتی اگر شما زمان کافی برای اختصاص به انجمن ترجمه ندارید، میخواهیم هر گاه اشکالی در ترجمه پیدا کردید

تصحیح آن را برای شما ساده تر کنیم. برای همین به تازگی این امکان را فراهم کردیم که ترجمه کاملاً جدیدی را مستقیما در ترجمه Google

پیشنهاد دهید. هنگامی که شما ترجمه ای را میبینید که میخواهید آن را ویرایش کنید، روی نماد مداد شکل "بهبود این ترجمه"

کلیک کنید و برای ارائه پیشنهاد خود به ما روی "مشارکت" کلیک کنید. ما قصد داریم از اصلاحات شما استفاده کنیم

و در طول زمان، زبان شما را کمی بهتر یاد بگیریم.

فردا
پاسخ
سپاس شده توسط:
#2
دم گوگل گرم چه با معرفت xcvl
ماهی مـُرده آب میخواهد چه کار ؟!
گاهی برای مهربانی هم دیر است ...!
پاسخ
سپاس شده توسط:
#3
اره منم بار ها ترجمه هاشونو دیدم افتضاح و بی ربط بوده ترجمه ها و جمله بندی هایی جدید پیشنهاد دادمxcvl
سه جمله آخر کوروش :


تابوتم را پزشکان حمل کنندتا همه بدانند هیچ طبیبی نمیتواند جلومرگ را بگیرد .

تمام طلاهایم را در مسیر حرکتم بریزید تا مردم بدانند مال نتوانست نجاتم دهد.

دست هایم را از تابوت بیرون بگذارید تا بدانند که باید با دست
خالی رفت.

« بیهوده متاز که مقصد خاک است »
پاسخ
سپاس شده توسط:
#4
xcvlخوبه دیگه
پاسخ
سپاس شده توسط:
#5
عجب گوگلیهasna
اگه زندگیت ته کشید
بشین با ته دیگش حال کن
هی نشین بگو به اخرش رسیدم...
پاسخ
سپاس شده توسط:


موضوعات مشابه ...
موضوع نویسنده پاسخ بازدید آخرین ارسال
  تصاویر فراگیر از بازسازی صورت سردار مشهور ایرانی صنم بانو 0 942 ۲۰-۰۲-۲، ۱۰:۱۳ ق.ظ
آخرین ارسال: صنم بانو
  محبوب‌ترین پیام‌رسان میان شهروندان ایرانی صنم بانو 0 282 ۰۵-۰۵-۰، ۰۵:۳۴ ب.ظ
آخرین ارسال: صنم بانو
  ساخت ابررایانه «مریم» به یاد دانشمند زن ایرانی صنم بانو 3 382 ۲۷-۰۲-۰، ۰۴:۵۵ ق.ظ
آخرین ارسال: صنم بانو

چه کسانی از این موضوع دیدن کرده اند
4 کاربر که از این موضوع دیدن کرده اند:
varesh (۱۳-۰۴-۹۴, ۱۱:۳۴ ق.ظ)، ghazaleh (۱۳-۰۴-۹۴, ۰۹:۱۱ ق.ظ)، Mehrad hidden (۱۳-۰۴-۹۴, ۱۰:۳۹ ق.ظ)، ❀ღÅℤⅈℕღ❀ (۱۳-۰۴-۹۴, ۱۰:۳۰ ق.ظ)

پرش به انجمن:


کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان