زن به هر وسيله اي متوسل مي شود
تا در برابر عشق مقاومت کند
ولي عشق هميشه از او قوي تر است
اين مطلب را خود زن ها هم مي دانند که
تنها چيزي که قادر است آن ها را از پاي دربياورد
يک عشق نافرجام است
و آن چه به آن ها سرزندگي و نشاط مي بخشد
عشقي سرخوش
البا دسس پدس
مترجم : بهمن فرزانه
به روانی موسیقی ست
عطری که می زنی به تن ات
امضای توست
نمی شود جعل اش کرد
نزار قبانی
برگردان: محسن آزرم
امید چونان پرنده ایست
که در روح آشیان دارد
و آواز سر می دهد با نغمه ای بی کلام
و هرگز خاموشی نمی گزیند
و شیرین ترین آوایی ست که
در تندباد حوادث به گوش می رسد
و توفان باید بسی سهمناک باشد
تا بتواند این مرغک را
که بسیار قلب ها را گرمی بخشیده
از نفس بیندازد
من آنرا در سردترین سرزمین شنیده ام
و بر روی غریب ترین دریاها
با این حال؛ هرگز؛ در اوج تنگدستی
خرده نانی از من نخواسته است!
"امیلی دیکنسون"
به فکر همه چیز هستند
الا آغوشی که من از دست داده ام
به فکر حقوق بشر
به فکر زندان های دور
حتی بمب های هسته ای
اما کسی به فکر آغوشی که رفت نیست
تمام متکلمین جهان
تمام کشیش های واتیکان
همه علمای مسلمان
خاخام های یهود
موبدان زرتشت
هندوها
بودیست ها
همه و همه
به فکر معصیت های انسان هستند
به فکر زیبایی خدا هستند
به فکر گناهان بشر
هیئت جهنم
هیبت شیطان
شکل عزرائیل
اما کسی به فکر من نیست
به فکر آغوشی که از من دور شده است
"انسی الحاج"
ترجمه: بابک شاکر